-30%
A Textbook of Translation
2/000/000 ﷼ قیمت اصلی 2/000/000 ﷼ بود.1/400/000 ﷼قیمت فعلی 1/400/000 ﷼ است.
Translation Quality Assessment: Past and Present
900/000 ﷼ قیمت اصلی 900/000 ﷼ بود.720/000 ﷼قیمت فعلی 720/000 ﷼ است.
Translation
در زمانی که میلیونها نفر به دور سیاره سفر میکنند، بر حسب انتخاب، بعضا به تبعید اقتصادی یا سیاسی، ترجمه کلام نوشتاری و گفتاری دارای اهمیت روزافزونی میشود. کتاب Translation از انتشارات ROUTLEDGE ،به خوانندگان مقدمه ای در دسترس و جذاب از جایگاه ارزشمند ترجمه در ادبیات و جامعه ارائه می دهد.
شناسه محصول:
311521
1/400/000 ﷼ قیمت اصلی 1/400/000 ﷼ بود.980/000 ﷼قیمت فعلی 980/000 ﷼ است.
0
نفر در حال مشاهده این محصول هستند!
در زمانی که میلیونها نفر به دور سیاره سفر میکنند، بر حسب انتخاب، بعضا به تبعید اقتصادی یا سیاسی، ترجمه کلام نوشتاری و گفتاری دارای اهمیت روزافزونی میشود. کتاب Translation از انتشارات ROUTLEDGE ،به خوانندگان مقدمه ای در دسترس و جذاب از جایگاه ارزشمند ترجمه در ادبیات و جامعه ارائه می دهد.
سوزان باسنت،نویسندهی کتاب Translation ، نظریهپرداز برجسته ترجمه، تاریخچه ترجمه را بررسی کرده و روشهایی را که در حال حاضر بهعنوان یک فعالیت بینرشتهای رو به رشد مورد استفاده قرار میگیرد، بررسی میکند و تحقیقات اخیر را در زمینه فناوریهای در حال توسعه و اشکال رسانهای جدید را در نظر میگیرد.
کتاب Translation اهمیت ترجمه را در بین رشته ها نشان داده و مطالعهی آن برای دانشجویان و دانش پژوهان رشته ترجمه، مطالعات ادبی، مطالعات globalization و زبانهای باستانی و مدرن ضروری است.
دربارهی نویسندهی کتاب Translation
سوزان باسنت، استاد ادبیات تطبیقی در دانشگاه وارویک است. او مقالات زیادی در زمینه ترجمه منتشر کرده و از معروف ترین کتاب های او می توان به
Translation Studies (4th ed, 2013)
، Reflections on Translation (2011)
Constructing Cultures (1996),
(1999)Post-Colonial Translation
اشاره کرد .
او از چندین زبان ترجمه و در سرتاسر جهان درباره جنبه های ترجمه سخنرانی میکند.
ساختار کتاب Translation
کتاب Translation شامل 7 فصل به همراه واژه نامه بوده که عناوین ان فصلها در ادامه ذکر شده است:
- The origins and development of translation studies
- Postcolonial translation
- Translation and gender
- Translation across time
- The visibility of translation
- Redefining translation in a global age
- Boundaries of translation
ترجمه به عنوان یک رشته
زبان چیزی بیشتر از تنها یک ابزار ساده برای برقراری ارتباط است؛ بلکه زبان، بیانگر فرهنگ، جامعه و باورهاست. هزاران فرهنگ در سرتاسر جهان وجود دارند که همگی ویژگیهای زندگی روزمره خود را از طریق زبان خود بیان میکنند. تصور کنید اگر آنها ناگهان زبان مادری خود را کنار بگذارند و -به سادگی- به یک زبان جهانی واحد ارتباط برقرار کنند، گنجینههای عظیم فرهنگی از دست خواهند رفت. همزمان، زبانهای دیگر ممکن است قادر به بیان برخی احساسات، عواطف یا توصیفات خاص نباشند.
ترجمه امکان ارتباط موثر بین مردم در سراسر جهان را فراهم کرده و سفیری برای انتقال دانش، محافظ میراث فرهنگی و ضرورتی برای توسعهی اقتصاد جهانی است. مهارتهای ترجمه روز به روز مهمتر و مطلوبتر میشوند. جامعهی چند فرهنگی و چند زبانهی امروزی نیازمند ارتباط مؤثر، کارآمد و همدلانه بین زبانها و فرهنگها است. بنابراین، ترجمه برای هماهنگی و صلح اجتماعی حیاتی است. این به شما امکان میدهد پدیدههای فرهنگی را تجربه کنید، که در غیر این صورت آنقدر خارجی و دور از دسترس هستند که از دریچههای فرهنگی خودتان درک نمیشوند.
ترجمه یک رشتهی مطالعاتی بوده و با نظریه، توصیفات و مسائل کاربردی سروکار دارد. از آنجایی که ترجمه را هم به عنوان یک انتقال بین زبانی و هم به عنوان یک ارتباط بین فرهنگی مورد بررسی قرار میدهند، میتوان مطالعات ترجمه را به عنوان یک رشتهی بینارشتهای توصیف کرد که بر سایر زمینههای دانش از جمله ادبیات تطبیقی، مطالعات فرهنگی، مطالعات جنسیتی، علوم کامپیوتر، تاریخ، زبان شناسی، فلسفه، بلاغت و نشانهشناسی تاثیر میگذارد.
ترجمه همچنین تنها وسیلهای است که افراد از طریق آن با آثار مختلفی که دانش آنها را گسترش میدهد، آشنا میشوند. مثلا:
- مترجمان عرب توانستند عقاید فیلسوفان یونان باستان را در سراسر قرون وسطی زنده نگه دارند
- انجیل حداقل به 531 زبان ترجمه شده است
- ترجمه به تیمها و سازمانهای ورزشی کمک میکند بر موانع زبانی غلبه کنند و مرزهای بینالمللی را درنوردند
- TED Talks پروژههای open translation را اجرا کرده که به مردم در سراسر جهان امکان میدهد صحبتهای آنها را بفهمند، و به غیر انگلیسیزبانها این فرصت را میدهد تا از برخی از بهترین مربیان جهان یاد بگیرند.
کتب مرتبط با کتاب Translation
- A Textbook of Translation
- Approaches to translation
- Literary Translation
- Translation and Translating: Theory and Practice
برای مطالعهی توضیحات تکمیلی در مورد کتاب Translation اینجا کلیک کنید.
موضوع |
Translation |
---|---|
رده سنی |
بزرگسالان بالای 18 سال |
سطح |
Academic |
CEFR |
B2-C2 |
لهجه |
American |
ناشر اصلی |
Routledge |
نویسنده |
Susan Bassnett |
ویرایش |
اول |
سال انتشار |
2014 |
شابک / ISBN |
9780415435635 |
قطع (سایز) |
رقعی ~ 14*21 |
جنس کاغذ |
تحریر |
نوع جلد |
شومیز (جلد نرم) |
تعداد صفحات |
201 |
پاسخ نامه |
ندارد |
CD/DVD |
ندارد |
آزمون آزمایشی |
ندارد |
رنگ |
تک رنگ (سیاه و سفید) |
امتیاز 0 از 5
0 دیدگاه
امتیاز 5 از 5
0
امتیاز 4 از 5
0
امتیاز 3 از 5
0
امتیاز 2 از 5
0
امتیاز 1 از 5
0
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.
محصولات مشابه
IELTS Principles and Assessment
Out of stock
امتیاز 5.00 از 5
1100 واژه که باید دانست
محصولات موجود
امتیاز 5.00 از 5
English Podcast Tactics for Speaking
Out of stock
امتیاز 5.00 از 5
فرهنگ توصیفی اصطلاحات ادبی ویراست نهم
Out of stock
امتیاز 5.00 از 5
Jolly Phonics 1 FlashCards
محصولات موجود
امتیاز 5.00 از 5
نقد و بررسیها
پاکسازی فیلترهنوز بررسیای ثبت نشده است.