-40%
Contrastive Linguistics and The Language Teacher
1/970/000 ﷼ قیمت اصلی 1/970/000 ﷼ بود.1/379/000 ﷼قیمت فعلی 1/379/000 ﷼ است.
Semantics 3rd Edition
2/800/000 ﷼ قیمت اصلی 2/800/000 ﷼ بود.1/680/000 ﷼قیمت فعلی 1/680/000 ﷼ است.
The Science of Linguistics in the Art of Translation
کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation نوشتهی Joseph L. Malone یکی از کتابهای دانشگاهی در رشتهی ترجمه و زبانشناسی است. این کتاب با استفاده از دویست مثال، تنوع ژنتیکی و گونهشناختی بیست و دو زبان مختلف را نشان داده و مخاطبان را از طریق مجموعهای از موقعیت در تجزیه، تحلیل و ترجمه راهنمایی میکند.
کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation از روشها و یافتههای نظریات زبانشناسی معاصر استفاده کرده و نمونههایی از ترجمهی آثاری چون کتاب مقدس، مقالات، روزنامهها، نوشتههای حقوقی و فلسفی را منتشر کرده است.
زبانشناسی که معمولا تحت عنوان علم زبان تعریف میشود، به خاطر مختص بودن زبان به نوع انسان، با بسیاری از حوزههای دیگر مطالعات و علوم انسانی ارتباط نزدیکی دارد. مطالعات مربوط به ترجمه را با توجه به ماهیت مسائل میتوان نزدیکترین حوزه به زبانشناسی یا مطالعهی علمی زبان دانست.
شناسه محصول:
311239
700/000 ﷼ قیمت اصلی 700/000 ﷼ بود.420/000 ﷼قیمت فعلی 420/000 ﷼ است.
ناموجود
ناموجود
0
نفر در حال مشاهده این محصول هستند!
کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation نوشتهی Joseph L. Malone یکی از کتابهای دانشگاهی در رشتهی ترجمه و زبانشناسی است. این کتاب با استفاده از دویست مثال، تنوع ژنتیکی و گونهشناختی بیست و دو زبان مختلف را نشان داده و مخاطبان را از طریق مجموعهای از موقعیت در تجزیه، تحلیل و ترجمه راهنمایی میکند.
کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation از روشها و یافتههای نظریات زبانشناسی معاصر استفاده کرده و نمونههایی از ترجمهی آثاری چون کتاب مقدس، مقالات، روزنامهها، نوشتههای حقوقی و فلسفی را منتشر کرده است.
زبانشناسی که معمولا تحت عنوان علم زبان تعریف میشود، به خاطر مختص بودن زبان به نوع انسان، با بسیاری از حوزههای دیگر مطالعات و علوم انسانی ارتباط نزدیکی دارد. مطالعات مربوط به ترجمه را با توجه به ماهیت مسائل میتوان نزدیکترین حوزه به زبانشناسی یا مطالعهی علمی زبان دانست.
ساختار کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation
کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation دارای سه بخش و شانزده فصل است.
بخش اول به بررسی تجزیه و تحلیل متون ترجمه در یک سیستم تحلیلی غیررسمی پرداخته است.
بخش دوم به توسعهی تکنیکها و انواع رویههای ارائه شده توسط دو دیدگاه تحلیلی-سیستمی و formalistic اختصاص یافته و بیشتر مفاهیم و ابزارهای ارائه شده در بخش دوم، چکیدهای از مفاهیم تئوری زبان هستند.
بخش سوم شامل طیف وسیعی از موقعیتهای ترجمه بوده و در مورد عدم آشنایی گسترده و عمیق با الگوهای زبانی، سنتهای ادبی و ارزشهای فرهنگی در دو زبان مطالبی را ارائه میدهد. حتی اگر صلاحیت مترجمان در هر دو زبان غیر قابل توصیف باشد، باز هم اختلافات آوایی و واج شناسی بین زبان مبدا و مقصد وجود دارد.
ترجمه به عنوان رشتهی تحصیلی
زبان چیزی بیشتر از تنها یک ابزار ساده برای برقراری ارتباط است؛ بلکه زبان، بیانگر فرهنگ، جامعه و باورهاست. هزاران فرهنگ در سرتاسر جهان وجود دارند که همگی ویژگیهای زندگی روزمره خود را از طریق زبان خود بیان میکنند.
تصور کنید اگر آنها ناگهان زبان مادری خود را کنار بگذارند و -به سادگی- به یک زبان جهانی واحد ارتباط برقرار کنند، گنجینههای عظیم فرهنگی از دست خواهند رفت. همزمان، زبانهای دیگر ممکن است قادر به بیان برخی احساسات، عواطف یا توصیفات خاص نباشند.
ترجمه امکان ارتباط موثر بین مردم در سراسر جهان را فراهم کرده و سفیری برای انتقال دانش، محافظ میراث فرهنگی و ضرورتی برای توسعهی اقتصاد جهانی است. مهارتهای ترجمه روز به روز مهمتر و مطلوبتر میشوند. جامعهی چند فرهنگی و چند زبانهی امروزی نیازمند ارتباط مؤثر، کارآمد و همدلانه بین زبانها و فرهنگها است.
بنابراین، ترجمه برای هماهنگی و صلح اجتماعی حیاتی است. این به شما امکان میدهد پدیدههای فرهنگی را تجربه کنید، که در غیر این صورت آنقدر خارجی و دور از دسترس هستند که از دریچههای فرهنگی خودتان درک نمیشوند.
ترجمه یک رشتهی مطالعاتی بوده و با نظریه، توصیفات و مسائل کاربردی سروکار دارد. از آنجایی که ترجمه را هم به عنوان یک انتقال بین زبانی و هم به عنوان یک ارتباط بین فرهنگی مورد بررسی قرار میدهند.
میتوان مطالعات ترجمه را به عنوان یک رشتهی بینارشتهای توصیف کرد که بر سایر زمینههای دانش از جمله ادبیات تطبیقی، مطالعات فرهنگی، مطالعات جنسیتی، علوم کامپیوتر، تاریخ، زبان شناسی، فلسفه، بلاغت و نشانهشناسی تاثیر میگذارد.
ترجمه همچنین تنها وسیلهای است که افراد از طریق آن با آثار مختلفی که دانش آنها را گسترش میدهد، آشنا میشوند. مثلا:
- مترجمان عرب توانستند عقاید فیلسوفان یونان باستان را در سراسر قرون وسطی زنده نگه دارند.
- انجیل حداقل به 531 زبان ترجمه شده است.
- ترجمه به تیمها و سازمانهای ورزشی کمک میکند بر موانع زبانی غلبه کنند و مرزهای بینالمللی را درنوردند.
- TED Talks پروژههای open translation را اجرا کرده که به مردم در سراسر جهان امکان میدهد صحبتهای آنها را بفهمند، و به غیر انگلیسیزبانها این فرصت را میدهد تا از برخی از بهترین مربیان جهان یاد بگیرند.
کتب مرتبط با کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation:
کتاب TRANSLATION FROM ENGLISH for Advanced Students
جهت مطالعهی بیشتر دربارهی کتاب The Science of Linguistics in the Art of Translation اینجا کلیک کنید.
وزن |
294 گرم |
---|---|
موضوع |
Academic , Linguistic |
رده سنی |
بزرگسالان بالای 18 سال |
سطح |
Academic |
CEFR |
None |
لهجه |
American |
ناشر اصلی |
SUNY Press |
ناشر |
رهنما |
نویسنده |
Joseph L. Malone |
شابک/ISBN |
978-0887066542 |
قطع |
رقعی |
جنس کاغذ |
تحریر |
نوع جلد |
شومیز (نرم) |
سال انتشار |
1988 |
تعداد صفحات |
241 |
پاسخ نامه |
ندارد |
CD/DVD |
ندارد |
آزمون آزمایشی |
ندارد |
رنگ |
تک رنگ (سیاه و سفید) |
امتیاز 0 از 5
0 دیدگاه
امتیاز 5 از 5
0
امتیاز 4 از 5
0
امتیاز 3 از 5
0
امتیاز 2 از 5
0
امتیاز 1 از 5
0
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.
محصولات مشابه
IELTS Principles and Assessment
Out of stock
امتیاز 5.00 از 5
1100 واژه که باید دانست
محصولات موجود
امتیاز 5.00 از 5
English Podcast Tactics for Speaking
Out of stock
امتیاز 5.00 از 5
فرهنگ توصیفی اصطلاحات ادبی ویراست نهم
Out of stock
امتیاز 5.00 از 5
Jolly Phonics 1 FlashCards
محصولات موجود
امتیاز 5.00 از 5
نقد و بررسیها
پاکسازی فیلترهنوز بررسیای ثبت نشده است.