
SECOND LANGUAGE RESEARCH Methodology and Design 2nd edition
1/600/000 ﷼ 1/120/000 ﷼

بررسی مقابلهای ساخت فارسی و انگلیسی و تجزیه و تحلیل خطاها
800/000 ﷼ 640/000 ﷼
Approaches to translation
کتاب Approaches to translation چاپ شده توسط انتشارات Prentice Hall، در حقیقت مجموعهای از مقالات Peter Newmark بوده که در یک کتاب جمع آوری شدهاند. در این کتاب نویسنده جوانب مهم ترجمه از لحاظ تئوری و عملی را معرفی و برسی کرده و تلاش میکند به مترجمین کمک کند تا معیارها و رویههای ترجمه را برسی کنند.
از دیگر مباحثی که در این کتاب به آنها اشاره شده است میتوان به اهمیت ترجمه در انتقال فرهنگ و انتشار دانش اشاره کرد.همچنین این کتاب مناسب برای مترجمان، محققان و دیگر افراد علاقهمند به زبان شناسی، سبکشناسی، ادبیات تطبیقی و غیره میباشد.
شناسه محصول:
111287
takhfif_code_15
جشنواره خرید محصولات اپل
برای دریافت تخفیف 20 درصدی عجله کنید!
1/200/000 ﷼ 840/000 ﷼
tab1
tab1
tab1
برای تغییر این متن بر روی دکمه ویرایش کلیک کنید. لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.
tab1
برای تغییر این متن بر روی دکمه ویرایش کلیک کنید. لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است.
Title text example
0
نفر در حال مشاهده این محصول هستند!
توضیحات کتاب Approaches to translation
کتاب Approaches to translation چاپ شده توسط انتشارات Prentice Hall، در حقیقت مجموعهای از مقالات Peter Newmark بوده که در یک کتاب جمع آوری شدهاند. در این کتاب نویسنده جوانب مهم ترجمه از لحاظ تئوری و عملی را معرفی و برسی کرده و تلاش میکند به مترجمین کمک کند تا معیارها و رویههای ترجمه را برسی کنند.
از دیگر مباحثی که در این کتاب به آنها اشاره شده است میتوان به اهمیت ترجمه در انتقال فرهنگ و انتشار دانش اشاره کرد.همچنین این کتاب مناسب برای مترجمان، محققان و دیگر افراد علاقهمند به زبان شناسی، سبکشناسی، ادبیات تطبیقی و غیره میباشد.
نویسنده کتاب Approaches to translation ، پروفسور پیتر نیومارک، برای اولین بار تحت عنوان رویکردهای ترجمه، تعدادی از مقالات خود را در قالب این کتاب گردآوری و گسترش داده است.
دربارهی نویسندهی کتاب:
Peter Newmark، استاد ترجمهی دانشگاه Surrey بوده و یکی از چهرههای شاخص در بنیانگذاری مطالعات ترجمه در دنیای زبان انگلیسی از سال ۱۹۸۰ به بعد میباشد. او همچنین در دنیای زبان اسپانیایی بسیار تأثیرگذار بود. آثار نیومارک به راحتی قابل دسترسی و غالباً بحثبرانگیز هم بودهاند و در سطح گستردهای مورد مطالعه قرار گرفتهاند.
ساختار کتاب Approaches to translation
کتاب Approaches to translation به صورت کلی دارای 2 فصل(Some proposition on translationوAspects of translation theory) بوده که هر کدام از آنها به بخشها و قسمتهای مختلفی تقسیم میشوند.
کتاب Approaches to translation در بخش دوم بهویژه قصد دارد با پیشنهاد معیارها و رویههایی به مترجمان کمک کند.
ترجمه به عنوان یک رشته
زبان چیزی بیشتر از تنها یک ابزار ساده برای برقراری ارتباط است؛ بلکه زبان، بیانگر فرهنگ، جامعه و باورهاست. هزاران فرهنگ در سرتاسر جهان وجود دارند که همگی ویژگیهای زندگی روزمره خود را از طریق زبان خود بیان میکنند. تصور کنید اگر آنها ناگهان زبان مادری خود را کنار بگذارند و -به سادگی- به یک زبان جهانی واحد ارتباط برقرار کنند، گنجینههای عظیم فرهنگی از دست خواهند رفت. همزمان، زبانهای دیگر ممکن است قادر به بیان برخی احساسات، عواطف یا توصیفات خاص نباشند.
ترجمه امکان ارتباط موثر بین مردم در سراسر جهان را فراهم کرده و سفیری برای انتقال دانش، محافظ میراث فرهنگی و ضرورتی برای توسعهی اقتصاد جهانی است. مهارتهای ترجمه روز به روز مهمتر و مطلوبتر میشوند. جامعهی چند فرهنگی و چند زبانهی امروزی نیازمند ارتباط مؤثر، کارآمد و همدلانه بین زبانها و فرهنگها است. بنابراین، ترجمه برای هماهنگی و صلح اجتماعی حیاتی است. این به شما امکان میدهد پدیدههای فرهنگی را تجربه کنید، که در غیر این صورت آنقدر خارجی و دور از دسترس هستند که از دریچههای فرهنگی خودتان درک نمیشوند.
ترجمه یک رشتهی مطالعاتی بوده و با نظریه، توصیفات و مسائل کاربردی سروکار دارد. از آنجایی که ترجمه را هم به عنوان یک انتقال بین زبانی و هم به عنوان یک ارتباط بین فرهنگی مورد بررسی قرار میدهند، میتوان مطالعات ترجمه را به عنوان یک رشتهی بینارشتهای توصیف کرد که بر سایر زمینههای دانش از جمله ادبیات تطبیقی، مطالعات فرهنگی، مطالعات جنسیتی، علوم کامپیوتر، تاریخ، زبان شناسی، فلسفه، بلاغت و نشانهشناسی تاثیر میگذارد.
ترجمه همچنین تنها وسیلهای است که افراد از طریق آن با آثار مختلفی که دانش آنها را گسترش میدهد، آشنا میشوند. مثلا:
- مترجمان عرب توانستند عقاید فیلسوفان یونان باستان را در سراسر قرون وسطی زنده نگه دارند
- انجیل حداقل به 531 زبان ترجمه شده است
- ترجمه به تیمها و سازمانهای ورزشی کمک میکند بر موانع زبانی غلبه کنند و مرزهای بینالمللی را درنوردند
- TED Talks پروژههای open translation را اجرا کرده که به مردم در سراسر جهان امکان میدهد صحبتهای آنها را بفهمند، و به غیر انگلیسیزبانها این فرصت را میدهد تا از برخی از بهترین مربیان جهان یاد بگیرند.
کتب مرتبط با کتاب Approaches to translation
- کتاب Advanced English for Translation
- Translation Quality Assessment: Past and Present
- Introducing Translation Studies: Theories and Applications
برای مطالعهی توضیحات تکمیلی در مورد کتاب Approaches to translation اینجا کلیک کنید.
موضوع |
Translation |
---|---|
رده سنی |
بزرگسالان |
سطح |
Academic |
ناشر اصلی |
prentice hall |
نویسنده |
Peter Newmark |
ویرایش |
اول |
سال انتشار |
1988 |
شابک / ISBN |
0130437956 |
قطع (سایز) |
وزیری ~ 17*24 |
جنس کاغذ |
تحریر |
نوع جلد |
شومیز (جلد نرم) |
تعداد صفحات |
200 |
پاسخ نامه |
ندارد |
آزمون آزمایشی |
ندارد |
رنگ |
تک رنگ (سیاه و سفید) |
امتیاز 0 از 5
0 نقد و بررسی
امتیاز 5 از 5
0
امتیاز 4 از 5
0
امتیاز 3 از 5
0
امتیاز 2 از 5
0
امتیاز 1 از 5
0
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.
نقد و بررسیها
پاکسازی فیلترهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.